quarta-feira, 7 de março de 2012

Uma questão “fascinanta”


Chegou-me por email o texto que segue e não resisto a transcrevê-lo. Tem a ver com um certo feminismo pouco esclarecido e o autor do texto entende que o seu contributo pode ajudar a dissipar o erro. Mas um país que adopta regras para a sua ortografia libertas de preocupação latinista não se vai incomodar com os fundamentos latinistas do seu autor .

«Uma aula de português muito pertinente»

«Aqui vai uma explicação muito pertinente para uma questão actual:

A jornalista Pilar del Rio costuma explicar, com um ar de catedrática no assunto, que dantes não havia mulheres presidentes e por isso é que não existia a palavra presidenta... Daí que ela diga insistentemente que é Presidenta da Fundação José Saramago e se refira a Assunção Esteves como Presidenta da Assembleia da República.

Ainda nesta semana, escutei Helena Roseta dizer : «Presidenta!», retorquindo o comentário de um jornalista da SIC Notícias, muito segura da sua afirmação...

A propósito desta questão recebi o texto que se segue e que reencaminho:

Uma belíssima aula de português.

Foi elaborada para acabar de uma vez por todas com toda e qualquer dúvida se temos presidente ou presidente.»

«A presidenta foi estudanta?

Existe a palavra: PRESIDENTA?

Que tal colocarmos um "BASTA" no assunto?

No português existem os particípios activos como derivativos verbais. Por exemplo: o particípio activo do verbo atacar é atacante, de pedir é pedinte, o de cantar é cantante, o de existir é existente, o de mendicar é mendicante... Qual é o particípio activo do verbo ser? O particípio activo do verbo ser é ente. Aquele que é: o ente. Aquele que tem entidade.

Assim, quando queremos designar alguém com capacidade para exercer a acção que expressa um verbo, há que se adicionar à raiz verbal os sufixos ante, ente ou inte.

Portanto, a pessoa que preside é PRESIDENTE, e não "presidenta", independentemente do sexo que tenha. Se diz capela ardente, e não capela "ardenta"; se diz estudante, e não "estudanta"; se diz adolescente, e não "adolescenta"; se diz paciente, e não "pacienta".

Um bom exemplo do erro grosseiro seria:

"A candidata a presidenta se comporta como uma adolescenta pouco pacienta que imagina ter virado eleganta para tentar ser nomeada representanta. Esperamos vê-la algum dia sorridenta numa capela ardenta, pois esta dirigenta política, dentre tantas outras suas atitudes barbarizentas, não tem o direito de violentar o pobre português, só para ficar contenta".

«Por favor, pelo amor à língua portuguesa, repasse essa informação...»


Apresso-me, pois, a repassar. Só que não creio que surta qualquer efeito, sobretudo se o objectivo for esse, de defender a língua portuguesa. Para mais, a construção do texto é brasileira, daí que o não corrija.

O que julgo é que as presidentas o desejam ser por modéstia, comparando-se com as governantas dos palacetes senhoriais. É que estas já são muito antigas e nunca ninguém lhes pôs em dúvida a biformidade. Eram elas, geralmente, que detinham as chaves da casa, e sobretudo da despensa.

Nos tempos que correm, uma boa despensa é imprescindível, razão pela qual as presidentas desejem a tal afinidade com as governantas. Tudo por uma questão de chaves.

Nenhum comentário: