quarta-feira, 29 de março de 2017

In Memoriam




Enviou-me João Sena, com belíssimas imagens de um café PUSHKIN, tornado real pela inteligência grata dos homens, o texto que eu já conhecia, que me fez evocar aulas passadas em que “Et maintenant”, “Au revoir”, “L’Important c’est la rose” do mesmo cantor de "Nathalie" serviam de modelos temáticos e musicais, em envolvência de prazer com um Bécaud de voz e mensagens cativantes, no seu saudosismo e musicalidade como só encontrávamos nessa França desde sempre alimentadora espiritual do mundo. Por isso lhe acrescento o próprio texto “Nathalie” que, pelo seu conteúdo evocativo e de evasão amorosa, embora mais realista e moderno, me lembrou o “L’Invitation au voyage” de Baudelaire, que igualmente transcrevo.

Servirão de brinde em memória da minha mãe, cujos 110 anos passados anteontem, 27 de Março, me escaparam, mas que a Catarina recordou, como data preciosa específica de um ser amado a não ser nunca esquecido. E a homenagem ainda irá a tempo, no enquadramento do magnífico texto do email e dos poemas da evasão, ternura e fantasia saudosista. É lá que pairam, talvez, na intemporalidade, as almas benditas dos que muito amámos num tempo mensurável.

Subject: NATHALIE
NATHALIE  
Esta é uma daquelas histórias que daria um bom romance ou um excelente filme.
 Há mais de 50 anos, o lendário cantor francês Gilbert Bécaud visitou  Moscovo. Quando voltou a Paris,  escreveu a canção “Nathalie" e dedicou-a à sua guia russa.
A canção diz qualquer coisa como: " Caminhávamos à volta de Moscovo, visitando a Praça Vermelha e tu dizes-me que aprendeste coisas sobre Lenine e a Revolução, mas eu só desejava que estivéssemos no Café Pushkin, a olhar a neve lá fora, a beber chocolate quente e a falar sobre algo completamente diferente ... "
A canção tornou-se incrivelmente popular em França e, obviamente, todos os turistas franceses que iam a Moscovo tentavam encontrar o famoso" Café.
Mas nunca o conseguiram encontrar, uma vez que existia apenas como uma fantasia poética na canção de Bécaud .
 Mas em 1999, esta fantasia poética tornou-se realidade quando um artista franco- russo Andrei Dellos e Andrei Mákhov, abriram o  Café Pushkin numa mansão barroca histórica na Rua Tverskoy.
 E o mais fantástico desta história?
Bécaud , o cantor francês que inspirou tudo, cantou " Nathalie " na inauguração do restaurante.
Mas agora maravilhem-se com o interior e todos os pormenores deste café-restaurante absolutamente fantástico.
Vejam todos os detalhes no site  http://cafe-pushkin.ru/en/
Da nossa parte, apenas queremos brindar a todos os poetas cantores que nos inspiram!
Tchin-Tchin!

NATHALIE
Par Gilbert Bécaud
La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie

Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d'octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat

La place Rouge était vide
J'ai pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie...

Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé
Et l'on a chanté

Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et l'on a dansé

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie

Charles BAUDELAIRE  (1821-1867)
L'invitation au voyage
Mon enfant, ma soeur,
Songe à la douceur
D'aller là-bas vivre ensemble !
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
À l'âme en secret
Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde ;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde.
- Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D'hyacinthe et d'or ;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Nenhum comentário: