terça-feira, 15 de dezembro de 2020

Palavras de um amante da sua pátria:


HENRIQUE SALLES DA FONSECA.

Também vivi esses momentos da entrega de Goa, Damão e Diu. Em Moçambique. Com a mesma indignação, é claro, de HENRIQUE SALLES DA FONSECA. A vida seguiu.

Mas nunca me lembraria de a expor assim, a indignação, tantos anos depois.

Tanto mais que estou a escutar André Ventura, a expor os seus argumentos de defesa de pontos de vista também corajosos e vibráteis, mas o entrevistador, do 1º canal, mal o deixa falar, atropelando e interrompendo o discurso do entrevistado - por falha de isenção jornalística ou por desejo muito nosso de manifestar brilho profissional “à maneira”.

Leiamos o texto de Salles da Fonseca, que denuncia o ilustre Costa Gomes, naquela altura ainda desconhecido, posteriormente, presidente adequado – galardoado em marechal, como de regra - - de um dos governos iniciais do pós-25 de Abril, aliás citado no meu livro “Cravos Roxos”, por duas vezes:

- A primeira, em “Pedras de Sal” (em 2ª edição), nele contida, num curto texto, subentendendo o executor da tal “data histórica”:

A Data Histórica: 27 de Julho de 1974: Fim do IMPÉRIO ULTRAMARINO PORTUGUÊS «Ditosa Pátria que tais filhos tem!”

- A segunda, em “Lusos 74”(“Mais Pedras de Sal”, 8 - «Experiência»): “….. Voltei para casa mais firme, mais crente de que as forças ordeiras conseguiriam segurar ainda o império em vias de dissolução. O general Costa Gomes falara, de resto, em Angola, pouco antes, e prometera um processo elegante de autodeterminação antes da independência a longo prazo. O general Costa Gomes também aprendera como eu os vastos limites antigos da sua pátria, não vinha a Angola gastar tanto dinheiro na viagem para fazer promessas vãs…..”…( Mas a família chamava-me, para que regressássemos à pátria de origem): “´-Oh papá! Mas não ouviste o general Costa Gomes?” E o meu experiente pai, com o seu jeito repentista tão característico: -“Pois ouvi, minha filha, pois ouvi! Se eu até já ouvi o general Gomes da Costa!”. Creio que já tinha referido esta passagem.

Mas escutemos André Ventura, que também vale a pena, jovem arrebatado e sincero, parece, mais de quatro décadas após. A menos que o entrevistador do 1º canal prefira um dia destes entrevistar - com mais brandura, naturalmente, o candidato Tino de Rans, mais condizente com a nossa conveniência democrática, permitida por uma Constituição que André Ventura afirma, atrevidamente, não amar…

Regressemos ao texto do Dr. Salles, um nobre texto:

 

18 DE DEZEMBRO DE 1961

HENRIQUE SALLES DA FONSECA

A BEM DA NAÇÃO, 15.12.20

Efeméride negativa correspondente à invasão indiana do que restava do Estado Português da Índia – Goa, Damão e Diu.

* * *

Quando em 1498 Vasco da Gama chegou à Índia aportando a Calecute, fez inimizade com o Rei dessa cidade e amizade com o de Cochim que lhe pediu ajuda contra o seu inimigo tradicional, precisamente Calecute. Passados quase cinco séculos, o Ministro da Defesa da Índia, Krishna Ménon, natural de Calecute, ordenou a aniquilação do Estado Português da Índia. Tudo se consumou num fim de semana: 18 de Dezembro de 1961, Sábado, assistiu à invasão sem poder oferecer resistência significativa pois as armas que poderiam ter tido algum desempenho defensivo tinham sido «estrategicamente» retiradas de Goa (e talvez também de Damão e de Diu) por ordem de um já então poderoso militar português chamado Francisco da Costa Gomes. Assim se começou a cumprir a vontade de Moscovo e Calecute se sentiu finalmente vingada. Depois de uma humilhante detenção dos militares portugueses seguida de evacuação ainda mais humilhante, foi a vez de dar início à opressão da Nação Goesa e à tentativa de aniquilação da Cultura Indo-Portuguesa.

Mas…

… passados quase tantos anos quantos aqueles que os portugueses demoraram para escorraçar os reis castelhanos, em Goa desperta agora o orgulho da própria Nação, em Cochim o túmulo (vazio) de Vasco da Gama continua a ser alvo de romagem popular e o Hino Nacional de Portugal foi traduzido para concanim.

 

A Portuguesa – ‘Heróis do Mar’

(Versão breve do Hino Nacional de Portugal,

tal como se canta ou toca para qualquer solenidade.)

 

Heróis do mar, nobre povo,

Nação valente, immortal,

Levantai hoje de novo

O esplendor de Portugal!

Entre as brumas da memória,

Ó Pátria, sente-se a voz

Dos teus egrégios avós,

Que há-de guiar-te à vitória!

 

Às armas, às armas!

Sobre a terra, sobre o mar,

Às armas, às armas!

Pela Pátria lutar!

Contra os canhões,

marchar, marchar!

--------------------------------------

Tradução em konkânní clássico (ânthruzhí) por

Ave Cleto Afonso, Goa.

समुद्र वीर

समुद्र वीर, म्हान जनगण,

धिरिश्ट राष्त्र अमर,

आयज परतून एकदां ऊंच करा

पोर्तुगालची महिमा !

आठवणेच्या धुक्यांत्लयान,

पितृदेश, आवाज येता

तुजया श्रेश्ठ पुर्वजांचो,

जो तुका जैताक पावोयतोलो.

 

शस्त्रां सयत, शस्त्रां सयत !

जमनी वयर, दरया वयर,

शस्त्रां सयत, शस्त्रां सयत !

देशा खातीर लडूंक !

तोफां विरूददः,

तेज चलूंक, तेज जलूंक !

------------------------------------------------------

Transliteração em alfabeto Romano (segundo Novo Protocolo),

da versão em kônkânní clássico:

 

Sâmudrâ vír

Sâmudrâ vír, mâhan jân’gânn,

Dhirishtt rashtrâ âmâr,

Ayz pârtún êkdam únchâ kâra

Portugalchí mâhima!

Atthvânnêchya dhukyantlean,

Êh Pitrúdêsh, avaz yeta

Tujya shrêshtth purvâjancho,

Jo tuka jâitak pavôytolo.

 

Shastram sâyt, shastram sâyt!

jâm’ní vâyr, dârya vâyr,

Shastram sâyt, shastram sâyt!

Dêsha khatir lâddúnk!

Tôphâm virúdh,

têj châlúnk, têj châlúnk!

----------------------------------------------

Tradução no saxttí konkânní, no alfabeto Romano (Novo Protocolo)

por Ave Cleto Afonso, Goa.

 

Sômdirantle vír

Sômdirantle vír, vhôdd lôk,

Kalljidar dês ômor,

Aiz pôrtun êk pavtt vôir kaddat

Portugalcho porzoll!

Ugddasachea dhunvrantlean,

Arê Paidês, tallo aikunk ieta

Tujea nam’nnêchea purvozancho,

Zo tuka zôitak pavôitolo.

 

Armam dhôr, armam dhôr!

Zôm’ni vôir, dôria vôir,

Armam dhôr, armam dhôr!

Desa pasot zhuzpak!

Nôlliam add,

têz cholpak, têz cholpak!

--------------------------------------------

Tradução em inglês (tal como na internet).

Heroes of the sea

Heroes of the sea, noble people,

Valiant and immortal nation,

Raise once again today

The splendour of Portugal!

Through the haze of memory,

Oh Fatherland, one feels the voice

Of your distinguished forefathers,

That shall lead you on to victory!

 

To arms, to arms!

Over land, over sea,

To arms, to arms!

To fight for the Fatherland!

Against the cannons,

to march on, to march on!

--------------------------------------------

Dezembro de 2020 Em tempo: efeméride negativa não se celebra mas assina

Henrique Salles da Fonseca

Em tempo: efeméride negativa não se celebra mas refere-se fora da data

Tags:

"lusitânia armilar"

COMENTÁRIO:

Anónimo 16.12.2020: : Recordo-me bem (e tu também, certamente, Henrique) daqueles dias de dezembro de 1961. Portugal vestiu-se de luto e, naquele Natal, ao desgosto sofrido por familiares e amigos de centenas de colonos portugueses massacrados em março desse ano, no norte de Angola, pela UPA, vieram-se juntar, em tantos lares, a preocupação e a angústia pela sorte dos militares destacados no Estado da Índia. Ao apelo de Salazar do sacrifício de vidas, se necessário, bem como à sua previsão de não haver tréguas, nem prisioneiros portugueses, nem navios rendidos, mas tão-só soldados e marinheiros vitoriosos ou mortos, veio adicionar-se a falta de informação do que se estava a passar realmente. Pouco e pouco emergiu a verdade – a luta de 3 500 militares portugueses, deficientemente armados, como dizes, perante uma força de 45 mil indianos, tinha sido débil e a rendição rapidamente surgiu, impossibilitando a estratégia política delineada de conseguir a condenação na União Indiana nos fóruns e areópagos internacionais, designadamente no Conselho de Segurança da ONU. Como é sabido, a URSS exerceu o seu direito de veto a uma moção dos EUA que condenava a invasão. Como não podia deixar de ser, estes acontecimentos suscitaram sentimentos e reacções contraditórios, tentando-se identificar os responsáveis pelo que acontecera, apontando uns para o pandita Nehru, outros para os militares, alguns para o poder político que apelara a um sacrifício irrealista e que não dotara o Território de meios de defesa adequados, enquanto outros ainda acusavam o Governo de não ter sabido negociar a tempo. O certo é que, sete anos depois, quando cumprimos o nosso serviço militar, notava-se ainda, nas conversas com os militares do quadro, repercussão da invasão. Aliás, 1961 foi um annus horribilis, pois começou com o assalto ao navio Santa Maria e terminou com o assalto ao quartel de Beja, passando pelos acontecimentos em Luanda em 4 de fevereiro, os quais para uns marcou o início do terrorismo e para outros o da luta de libertação, pela “conspiração da Sé”, para além da frustrada “abrilada” do general Botelho Moniz.
Mas o que realmente queria contar refere-se a um
acto heróico
, quando estava iminente a invasão do Estado da Índia. O nome do protagonista é Jorge Anastácio e era o responsável, naquele Estado, do Banco Nacional Ultramarino que era, como é sabido, além de banco comercial também emissor. Pois, o Senhor Jorge Anastácio, apesar de o administrador com quem conseguiu falar telefonicamente tê-lo descansado porque não iria haver invasão, remeteu para Lisboa, no navio Índia, todos os valores que estavam no Banco, designadamente ouro e jóias. Estes valores estavam a servir de penhor a empréstimos concedidos pelo Banco, ou estavam à sua guarda, a solicitação de clientes ou dos Serviços do Estado, ou ainda haviam sido apreendidos por roubo ou contrabando. Esses valores ficaram guardados na casa-forte do BNU, em Lisboa. Em dezembro de 1974, reiniciaram-se as relações entre Portugal e a União Indiana, mas em finais da década de 80, começou a notar-se que aquelas relações apresentavam um empecilho, para utilizar uma linguagem dos nossos dias, e ele chamava-se – joias da Índia. Em 1991, o BNU e o State Bank of India assinaram um protocolo pelo qual eram devolvidos os valores dados em penhor e os que haviam sido confiados ao Banco, desde que fosse demonstrado que eram os respectivos proprietários. Na altura, eu estava na administração do Banco. E a quem nós encarregámos de liderar o complexo processo de restituição? Exactamente, ao Senhor Jorge Anastácio que, para além de ser um verdadeiro Senhor (para não utilizar a expressão inglesa), era assessor do Conselho de Administração. Como em tudo, desembaraçou-se impecavelmente da incumbência.
Outros valores, indiscutivelmente pertencentes ao Estado Português, permaneceram nos cofres, agora da CGD, accionista do BNU, a qual absorveu este. Em 2014, ou seja, mais de meio século depois da invasão, o Museu de Arte Antiga promoveu uma exposição das jóias que permaneceram em Portugal. Nela havia um pequeno vídeo em que aparecia o
Senhor Jorge Anastácio
. Peguei no telemóvel, liguei-lhe e disse: “Meu amigo, estou a vê-lo”. Ele riu-se muito, pois percebeu logo onde eu estava. Foi a última vez que nos falámos. Abraço Carlos Traguelho

 

Nenhum comentário: